Poema del libro Lubenix te chàben / Se ha cansado el silencio de Juan Álvarez Pérez.
Ya xk’opoj sok stat te kerem
Jtat, la wabon jkuxinel,
bit’il pejt ixim ach’ijteson,
ja’ini iximonix ta spisil stoyolil witsetik;
ya jk’an juch’iyix jtukel te ik’e.
Anojpteson ta awal,
ta swe’tesel te xojobil k’aal
ta sk’ayintayel ta makamak te ka’tele
ta sk’inalil stalel jme’tatik.
Jtat, lajultesbon te jch’ulel
ta yochel ajk’ubal,
ta jujun paxal ek’
atojobtesbon te jbee.
Jokolawal yu’un te ak’ope
te syijubtes te jp’ijilal,
ta xatle sk’inal k’isisetik
ja’me layil te jchi’ele.
Jtat, lom lek te awo’tane;
k’optabil ta k’anjel te ko’tan,
te xt’umt’on ta jujun xch’ijel xojob
ja’ yu’un te sakubel sk’inal jsit.
Ta yan pam lum xk’eluj te jsite,
te lek t’ujbil jk’anjel
ya sjik ik’, xk’ayin, xtujk
yu’un te bombil st’umt’onel o’tanil a’ch’ix.
Jtat, k’ambeya te skanjele,
ya st’ubon sit te yajk’ubal snok’etal,
te sbuts’an yik’ xnichimal,
t’ujbil ya xk’ayinix te ko’tane.
Te yek’ul Xmaruch
xlemlon ta xjaxel te jk’op,
ja’ sbak’etal ta jch’ich’el
te ya xch’ij ta sbak’etal te lum.
Jtat, te stakinal ko’tan ya animajix,
ya xjalajix ta yilel te ch’ulchan,
ts’ibubilix ta jnukelel te k’anjel,
sak chajchaj sbul te ja’
yu’un te ch’ul xojobil balumil.
Te Bats’il Winik jnukulel
nojem ta xlemlom k’anjel,
xtiletnax ta xojobtesel te balumil
bit’il xnichimaj k’optik tseltal.
Jtat, k’ajk’-nax ta k’anjel ko’tan te najem,
ya smakon te sk’anjel, ya speton ta spisil st’ujbilal,
jajnax sbak’etal ta jbak’etale
ya snijktes jch’ulel ta winikon stojil jk’op.
Platica con su papá el joven
Jtat, me diste existencia,
me creciste como milpa,
ahora soy maíz de todas las alturas;
quiero soplar mi propio viento.
Me enseñaste la siembra,
a alimentar los rayos del sol
para cantar en cada nota mi trabajo
en este campo de nuestra historia.
Jtat, despertaste mi alma
al oscurecer el día,
en cada estrella fugaz
guiaste mi camino.
Agradezco tu palabra
que maduró mi pensamiento,
este valle de pinabeto
es testigo de mi crecimiento.
Jtat, es bondadoso tu corazón;
en súplica quiere mi alma,
palpita en cada nacer de la luz
por la aurora de mis ojos.
Mi mirada se apacienta en otro pueblo,
mi amor sencillo y ligero
suspira, canta, brota
por una niña tatuada de mis latidos.
Jtat, ruégale su amor,
me ciega su silueta nocturna,
su suave aroma de flor,
mi corazón ya canta hermoso.
La estrella de Xmaruch
titila acariciando mi voz,
es su cuerpo en mi sangre
que crece en la entraña del suelo.
Jtat, mi sediento anhelo se apresura,
ya contempla largamente el cielo,
está impreso en mi piel el deseo,
es oleaje de cristalina agua
por la divina luz de la tierra.
Mi piel de hombre originario
lleno de encendidos amores,
radiante ilumina al mundo
como nuestro idioma tseltal que florece.
Jtat, lumbre de querer mi corazón habita,
su amor me cerca, me abraza con toda su esencia,
es sutil su presencia en mi ser
y hace temblar mi alma de hombre con palabra.
Jtat: Papá
Xmaruch: María