En náhuatl de la Huasteca: Hueyitata. Traducción: Reyna Alvarado. En náhuatl de la montaña de …
Instituto Nacional De Lenguas Indígenas
-
-
El 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General de las Naciones Unidas «decidió que …
-
Mixteco del oeste de la costa Viti ku kiviún papa. Que tengas buen día papá. …
-
Traductora: Brenda Cantú Bolán. Kani tiwalaj, ma titlajtokan totlajtol nochipa. Donde vayamos, hablemos siempre nuestra …
-
-
Miec yolpakillistli. Con todo el corazón te deseo lo mejor / ¡Qué te la pases …
-
Wokol a walik. Gracias. ¡Wokol a walik ta pisilik! ¡Muchas gracias! Wokol yalbey kot´antik ta …
-
Saludos Mah cualli tonalli: Buenos días. Mah cualli teotlac: Buenas tardes. Mah cualli yohualli: Buenas …
-
Popoloca de Puebla Kuchúuni, xāntsjen’, ri’ndu, nch’on… kēénni téjuni nátōón chāsinndājni sinch’eni xra’, xr’éeni yā …
-
Bienvenidos sean sus corazones Lekuk sjulel a wot’anik Bienvenido Mah cualli tiahxihualo Sean todos bienvenidos …