Lengua: Chichimeco jonaz
Estado: Guanajuato
Traductor: Manuel Martínez López
•Ké ndi kína, ké ndi sat’ú, í’ís be úti úza’ satí’
Donde transites, donde camines, siempre habla tu lengua
•Katí úza’ ísë’ní’hu’
No olvides nuestra lengua materna
•Kángaínch’er isére ndi káne ur~í úza’ ni míndeh márhe
Fomenta la valoración de las lenguas maternas en los niños
• Kángaínch’er urásá’ engwá katí úza’n únhí’ ch’i túhesbnhé
Engrandece nuestra lengua indígena en presencia de los niños
• Engwá si’áh mátsha sungwihnme nánt’a katí úza’ ér~ín
No nos avergoncemos de nuestra lengua indígena
• Í’ís be nátá’ útanhú’ tukante ndi káne ur~í úza’, í’é be kur~íhu’ ni márhe émá
Trabajamos diariamente con las lenguas indígenas, por eso nuestro corazón está gozoso
• Kábe’ ndi vaná’í úrir rínkha’ míndehgún, vaná’í ndi káne ur~í úza’ kibí’e rínkha’ míndehr
Tal como los seres humanos somos iguales, todas las lenguas también lo son
• Kur~ín ndi ér~í, ír~ó’r~e katí úza’n
Nuestra lengua materna es aquella que habla nuestro corazón
• Katí úza’n ni ákur~íb be míndeh
Nuestra lengua indígena es valiosa
• Nátá’ útanhú’ pa vaná’í Kúriíhi ki pa káne ur~í úza’ kibí’é
Trabajamos para México y sus lenguas indígenas
• Kétémáúbó’kích’ahrín
Buen amanecer
•¡Íri’ utá’ itánhe kíní úba’!
¡Que trabajen bien este día!
•¡Nábí úkésknhe! Ant’aégeh’b katáíngo’n
¡Buen descanso! Nos veremos el lunes
•¡Íri’ utá’ itánhe kíní nímba’!
¡Que trabajen bien esta semana!
•¡Íri’ utá’ itánhe kíní um’á’!
¡Que trabajen bien este mes!