Día Internacional de la Lengua Materna

Después de las groserías, lo que generalmente aprendemos en primer lugar a decir en una lengua que estamos conociendo es a decir «hola», «adiós» y «gracias». Para que puedas viajar por todo el territorio mexicano, siendo amable, aquí te dejamos una buena lista.

Hola o buenos días

En náhuatl: Tlanextile

En otomí: Ki hats’i

En maya: Bix a beel

En zapoteco: Pàdiùxi

En matlatzinca: Puikja

En tlapaneco: Watsáa ló’

En popoloca: ¿Á chuvaá vingasáyán?

En tepehuano del norte: Maaxi xiadhi

En tarahumara: Kwira ba

En tseltal: Ba’yat lekuk sakubel k’inal

En mazahua: Kjimiji

En mam: B’ants q’ij

En mixteco: Nakumichindo

En chichimeco jonaz: Ketémáúbó’kích’ahrín

En huichol: Ke’aku

Gracias

En náhuatl: Tlaxtlave

En otomí: Ndunthi di jämadi

En maya: Yuum bo’otik

En matlatzinca: Bapiiti

En zapoteco: Xklenlhì

En tlapaneco: Dinumaa’ lá’

En popoloca: Vāsayáa

En tepehuano del norte: Dhiuxiatana Namï ïdhana

En tarahumara: Matétera ba

En tseltal: K’ax wokola’wal

En mazahua: Pokju∕

En mam: Chjonte

En mixteco: Tiavintío

En chichimeco jonaz: Ndísákhark’ún

En huichol: Panipariyutsi

Adiós

En náhuatl: Titotasej

En otomí: Ga nzenguahu

En maya: Tak ti’ uláak’ k’iin

En matlatzinca: Kjwenkwentu

En zapoteco: Nà yùdzaàg-irù

En tlapaneco: Mbáyaa rá

En popoloca: Diu’ chúnda

En tepehuano del norte: Kïïgadomo dhiosai

En tarahumara: Ché siné uché

En tseltal: Banmeabi

En mazahua: Maxkjo

En mam: Wiya o a ts’ok nk’ena

En mixteco: Nitao

En chichimeco jonaz: Nítehn

En huichol: Tetakaxeiya

 

Agradecemos al INALI la información para la elaboración de este artículo.

Related posts

La fonda Doña Leonor como trinchera cultural: un refugio permanente de identidad mexicana en Miami

CELEBRARÁ SECRETARÍA DE CULTURA DE LA CIUDAD DE MÉXICO 173 ANIVERSARIO DEL NATALICIO DE JOSÉ MARTÍ

SECRETARÍA DE CULTURA DE LA CIUDAD DE MÉXICO IMPULSA ENCUENTRO ENTRE ARTISTAS DE PUEBLOS ORIGINARIOS DE MÉXICO Y CANADÁ