Hoy, en nuestro lunes de lenguas indígenas, rescatamos este hermoso poema maya de Javier A. Gómez Navarrete.
TEECH
Iik’eech, teene’ k’áak’,
lu’umeech, teene’ ja’,
báalameen, ujeech,
ts’unu’uneen, looleech.
Sáasil ya’ax le yoot’elo’
ti’ sáastalo’,
sáasil ya’ax sáastal
ichil a woot’el,
sáasil ya’ax in wayak’,
in woot’el ku t’aabik
a náayt sáasil ya’ax.
Utia’al in na’aka tu kul a lool
kin p’uyik a sim tun áak’ab
táan in léets’ik u ta’abil a woot’el,
ti’ u x-ma’ taj muk’ óol ti’e kúuchil wéenel.
Ti’ nojol ti’ a tuucho’,
kin láalik u boonil k’aay ch’íich’o’ob
yóok’ol a nak’ ti’ chul.
In tsáab k’áak’
ich u yomankil le luucho’
ku tiixik ti’ jela’an yoochel u k’óom a lool.
TÚ
Eres viento, yo soy fuego,
eres tierra, yo soy lluvia,
soy jaguar, eres luna,
soy colibrí, eres flor.
Verdiluz es la piel
de la madrugada
verdiluz es madrugada
en tu piel,
verdiluz es mi sueño,
mi piel incendia tu sueño verdiluz.
Para escalar tu cáliz
astillo la noche de obsidiana
lamiendo la sal de tu piel
en la impaciencia del tálamo.
Al sur de tu ombligo,
vuelco trinos de colores,
sobre tu vientre de ocarina.
Mi crótalo de fuego
en el fermento de la jícara
decanta en prisma tu corola.
Foto: Karina Flores