El cuento aparece en el libro Relatos huastecos / An t’ilabti tenek, de Lenguas de México.
An uxkme, K’olene’
Axe’ xi ts’en ln bij ti T’idhoch ani t’ilmal aval ti biyal, ulelak ma ti eb.
Xowe’ axe’ xi ts’en jilk’onal ti al an bichow tamdhiwol, exladh ti al an San Luis Potosí.
Uxnal aval ti biyal, teje’ k’wajilak juni uxkwe’ xi uxnalak ti uxkwe’k’olene’.
An uxkwe’-K’olene’ k’wajilak kwetem, po tsa’biyabak k’al an at’ax-inik.
An uxkwe’-K’olene’ lej ts0ejwantalak, po in k’apalak walim i miyadh t’ele’.
Jun a k’ichaj, tamti an uxkwe’-K’olene’ xe’etsak ti belelel, in tsu’uw tsab i tsakam kwitol ani in tsalpay aval ne’ets kin andha’ tin k’ima aval kin wiya’ani kin k’apuj.
An uxkwe’-K’olene’ in andha’ tin k’ima’ tsablom an kwitol aval kin wiya’, po kom in tsu’un aval lej tsiktsimadhchik, in tsalpay aval ok’ox ne’ets kin alwa’ pijchiy aval ka dhubat t’u’un.
Juni akal ejtsinchik an tsakam kwitol ani in ats’a’ xot’ot’ol i manteka’ ani niwiwilak i wiyadh t’u’lek ani in uluwchik: “¡ach, ach, i le’wej jaw’ xa k’apal!”
Tam an uxkwe’-K’olene’ in tsinka’ an t’ele’, po tsu’chamejakits.
Tam an tsakam kwitolchik in tsal-pay abalt t’ajat ne’ets ka k’alejchik, kom max ibaj, ne’etschik jayej ka k’apat.
An tsakam kwitolchik in uluj: “¡ach, ach! ¿Tu walkal ku k’alej tu ts’ijal?” ani uchan aval anits, po in yejenchal ka k’alej dhubal aval ka ats’an ju’taj ti k’watakchik. Ani kalejchik dhubal.
Tamti ts’ijatsitschik, in ucha’ in ta’ abal kin ne’etsnanchij ti dhubal tamchal jaja’chik, pit’k’onalak.
Tamti an uxkwe’-K’olene’ in ats’a’ aval an kwitolchik lej oweyits, k’alej in aliyal, po yab jita’ in ela’. Walim i ta’ xi k’watak ti dhubal, tamchal an kwitolchik owits ti ne’etsakchik.
Pilits a k’ichaj, an uxkwe’-K’olene’ in tsu’uw aval ow ant’, xumumulak yan i paw. K’alej in tsu’tal jant’ey xi wat’elak ani taja’its tin ela’chik an kwitol xi k’watakchik ti ubat’ k’al an k’amal. Tamti ulits juntij k’watakchik an kwitol, in k’wiychikiy. Tam, jun i sitol in uluj: “¡ach, ach, yab kit tsakuy! ¡Ka met’a’! An tsa-kam kwitol, kom pelak i Dhipak, t’ik-ts’on ti k’amal an wenk’on ti alabel ts’itsin. Tam an uxkwe’-K’olene’ in uluj”: “U le’nej kim wenk’on tin alabel ts’itsin”. Tikts on al an k’amal, po yabats in ejtow ka kalej. Tana’ ti wenk’on ti pakw. Antsna’ ti taley an.
La vieja K’olene’
Este cerro le llaman en Tenek T’idhoch y dicen que era tan alto que llegaba hasta el cielo. En castellano le llaman “La silleta” y se encuentra actualmente en el municipio de Xilitla, San Luis Potosí.
Cuentan nuestros antepasados que al pie de este cerro vivía una anciana que le llamban la vieja K’olene’. Vivía sola, pero dicen que la visitaba el diablo.
Era muy pobre, pero se alimentaba de puros niños asados.
Un día, cuando la vieja K’olene’ se paseaba, vio a dos niños que caminaban por el monte y se le ocurrió llevárselos a su casa para asarlos y comérselos pero, como vio que estaban muy flacos, pensó que primero les iba a dar de comer muy bien para que pronto engordaran.
Una noche los niños despertaron asustados, oyendo ruido de manteca que se calentaba, acompañada de un olor a carne asada y dijeron:
–¡Abuela, abuela, nosotros también queremos lo que comes!
Entonces la anciana, al ser descubierta, quiso esconder al niño que se disponía a comer pero, para entonces, ya lo habían visto.
Entonces los niños pensaron que debían huir porque si no, también a ellos se los comería asados.
Los niñitos dijeron:
–¡Abuelita, abuelita!, ¿nos dejar ir a hacer caca?
–¡Váyanse, pero chiflando, para que yo sepa en dónde andan! –les contestó la abuela.
Y los niños salieron chiflando.
Cuando terminaron, le dijeron a la caca que siguiera chiflando mientras ellos se escapaban.
Cuando la vieja K’olene’ se dio cuenta de que los niños se había tardado mucho, fue a buscarlos, pero no los encontró. Solamente la caca era la que seguía chiflando. Mientras que los niños ya iban muy lejos.
Otro día la vieja K’olene’ vio que a lo lejos había mucho humo y fue a ver lo que pasaba. Allí encontró a los dos niños que estaban jugando lumbre. Cuando llegó con ellos los regañó. Entonces un niño, que era Dhipak (alma de maíz), le dijo:
–Abuelita, abuelita, no te enojes, ¡mira!
El niño brincó a la lumbre y se convirtió en un hermoso pajarito. Entonces la anciana dijo:
–¡Yo también quiero convertirme en un hermoso pajarito! Y diciendo y haciendo, la anciana brincó a la lumbre, pero ya no pudo salir y allí se convirtió en cenizas. Así terminó este relato.
Maelwits Fernández Esteban
Niña tenok (huasteca) de Tencanhuits, S.L.P.
Dirección General de Culturas Populares
Foto: «Cascada del Toro – Huasteca Potosina – San Luis Potosi – Mexico – 02» por Adam Jones, CC BY-SA 2.0.