El cuento se encuentra en el libro Relatos tzeltales / Lo’il a’yej ta tzeltal kóp de Lenguas de México.
Tat mut
Ma xna’baj bit’il la na’ik stojol te jme’ tatike, te ja’ jich ya yalik: la staj sbaik laj ta a’yej ta sakubel tel k’inal te Riose sok te pukuje. Te pukuje k’an slo’loy te Riose te la yalbey te m ato la sajkub tel te k’inale. Jich yu’un te Riose la ya’bey yil senyail te la stzak tel lijk chujkilal te ja’ la xchuk ta olilal te ja’ jich laj xch’oj beet te ba ay jun kurus te li’ jil ae, jich jajch ta swelwunel te ja’ k’ajtaj ta tat mut te ja’ jich jajch ta ok’el yu’un te bit’il ya sajkubix tel te k’inale, te ja’ jich la xch’uun be pukuje te bit’il ya sajkubix tel te k’inale.
El gallo
No se sabe cómo llegaron estas palabras a oídos de los antepasados, pero se cuenta que una madrugada se hallaban Dios y el diablo conversando sobre la proximidad del amanecer. El diablo, al querer engañar a Dios, le decía que el amanecer aún no se acercaba y Dios afirmaba lo contrario. Para comprobarlo, tomó su pañuelo, lo anudó a la mitad y lo arrojó a los brazos de una cruz quedando ahí prendido. Inmediatamente el pañuelo comenzó a aletear convirtiéndose en un gallo que empezó a cantar, anunciando el nuevo amanecer. Y así convenció Dios al diablo sobre la proximidad del alba.
Instituto Chiapaneco de Cultura
Foto: «Sin título» por Victor Pineda, CC BY-SA 2.0.